James Rodriguez
Como raio se lê o primeiro nome deste novo atleta do FCP?
Estou a imaginar a confusão no seio das claques, enquanto inventam/reutilizam um cântico para o jogador...
Será lido à inglesa?
"Djeims"
Será à espanhola?
"Rámes"
Será à português?
"Jeimes"
Será um misto?
"Jámes"
O melhor será perguntar ao jogador, para ficarmos todos a saber, e não haver para aí alguém a chamar-lhe "fuzile"...
9 comentários:
O Mário Lino diria "Jamais", com sotaque afrancesado.
Podiamos dar-lhe a alcunha de Jaimão :D
Ai credo,passo-me quando o Valdemar Duarte diz Fussile.Ou quando um qualquer jornalista diz Rodrigues,quando é Rodriguez!
Sem dúvida que o melhor é perguntar ao...J.Rodriguez :)
Segundo ouvi dizer o proprio ou o empresário é à Espanhola... "Rámes"
Melhor ainda, Orgulhoazulebranco, era os jogos da selecção Portuguesa com comentários em Inglês. Era o Jau Pito, Vitwr Báiá, Figaw, Sédgio Canseizau, Poletah, etc. :)
Este James, na língua dele, deve ser tipo Djaimez ou algo parecido.
Ja' agora tb gostava de saber quem foi a besta q se lembrou de' Futchile'.
à espanhola Rámes, não será à espanhola HHHHRámes ?
orgulhoazulebranco,tenho pena, porque não gosto do VD, mas Rodriguez não é para ser lido Rodriguéz, mas sim Rodrígues; como Cardozo não é para ser lido Cardoso, mas Cardosso, e Fucile para ser lido Fussile...
É simples, José Rodrigues, Fucile é um nome italiano, pelo que está correcta essa pronúncia, independentemente da possível castelhanização da mesma no Uruguai.
Hoje na flash interview, ele disse que tanto lhe fazia como lhe chamavam, mas que a escolher seria "Rámes".
Vamos lá ver como é que vai sair da boca da CS e das claques
Enviar um comentário